Burgess:
“我想我們低估了在這裡其他人所能做到的改善。Casey已解除了所有本田車手的潛能。 Casey顯然已是最快,最頂尖的車手,
除非有變故讓他非常壞運氣而沒有贏得冠軍。
Casey has clearly stood up as the fastest and the top rider out there. Barring misfortune he’s going to be very unlucky not to win the championship."
Burgess:
"你從不會預估它會很容易,而Ducati已陷入一個困境作出一輛擁有跟其他人相當不一樣車架的車。
沒有很多的經驗和資訊,以及要如何讓它運作,所以這讓我們現在花了不少心思,從Ducati那邊沒有東西可以拿來比較,
我們現在位於中立位置(分歧點)。過去,他們已走了一條造成結果不一致的路,不過也許是沒有獲得理想的方式。
There is not a lot of experience and information out there and how it should it work, so we’re getting our head around a lot of that now and without anything from Ducati to compare it with, we’re sort of an in a neutral position. In the past they’ve gone down an avenue that has delivered inconsistent results but it has perhaps not been the ideal way of where it should be.
“我想如果你看過Ducati早期在MotoGP的成績,他們擁有Loris和Troy (Bayliss),這兩位都有能力以前四名完賽,以現在的角度來看(當時的)車子也許更接近目標,那車子我認為更容易騎乘,隨著時間推移,不知何故我們游離我想要的比賽方式,讓每個人都可以騎這輛車,而不是特定車手。“
"I think if you looked at Ducati’s results in its earlier years in MotoGP, there were two guys in Loris and Troy (Bayliss) who were both capable of finishing in the top four. The bike was perhaps closer to the mark then that it is now in terms of relevance to the competition of the day. That was a bike to me that was more rideable. As time went on, somehow we’ve drifted away from the way how I like to go racing and make it so everybody can ride the bike and it is not rider specific."